About Me

My photo
Sacatapequez, Guatemala
Welcome! I'm currently a medical student at Universidad de Francisco Marroquin, Guatemala, Guatemala. In my blog, you'll hear about all my random adventures and challenges of studying medicine in a second language.

Tuesday, May 3, 2011

el gringo que pincha

Another interesting day today. Yesterday all about women about to have babies and today just preventing them. I gave about 30 shots of deppo provera then helped with vaccinations. For the most part, everyone spoke Spanish, but there were a few that were obviously struggling, especially understanding me. The highlight of the day was hearing something to the effect of ".....this gringo....." to which I said, "yes....but this gringo isn't deaf." I was told later that most of the women walked out with very sore arms, blaming the gringo. :)

It was quite a clinic, set up assembly line style across the street from the town's school. (Similar to where I went two years ago where all the kids lined up to call me gringo, but much more isolated. Kind of like Rancho Laguna without the million dollar homes kind of isolated, for those of us lucky enough to know where that is.) We arrived and I started off giving injections with an audience of about 30 women with their babies, which slowly dissipated.

Hoy fue tan interesante como ayer. Ayer me ocuparon todas las embarazadas mientras hoy me ocupaba en prevenir los embarazos. La mayoría hablaba español, pero unas luchaban para hacerlo, dandome dificultad pero sin embargo nos comprendimos. Lo divertido del día fue cuando preparaba una inyección y oí algo como "...este gringo..." a que yo respondí, "Sí, pero este gingo no está sordo." Todas se riyeron, tratando de prevenir que las viera. También, la mayoría se iba con dolor del brazo diciendo que el gringo pincha mucho.

Me impresionó la clinica. Se situó en la calle, cerca de la escuela. (Fue similar como cuando visité Zocotzal, pero no había niños gritando gringo lo más fuerte posible. Esta comunidad está mucho más aislado que las que yo he visto y apenas había trafico.) Llegamos por la mañana y yo empecé a dar inyecciones con audiencia de 30 mujeres y sus bebes.

Sentandome tanto en el camión me dolió mucho y ahora estoy feliz estar desansando en casa. Mañana lo haré de nuevo pero en moto.

Monday, May 2, 2011

busy day today

Greetings all...I saw about 60 patients today, the vast majority of which were diagnosed with upper and lower respiratory tract infections and still lots of GU stuff. Also a lot of complications related to varicose veins and not using TEDS (I think?) causing a lot of pain, discomfort and, well, scariness. I also saw four pregnant women that I was able to poke and prod. With one of them, the doctor was able to located the part where maternal and fetal blood mix, so I could listen to that process. And on that note...I listened to the lungs of just about every patient, which is by far the hardest part of this process. Memorizing factoids at Berkeley was doable, but memorizing sounds that change with every patient is something totally different. I'm looking forward to seeing how it progresses, though.

Hoy yo vi 60 pacientes, la mayoria de los cuales tenian infecciones respiratorias (altas y bajas, como neumonia). Tambien habia muchas infecciones unrinarias y complicaciones de las venas varicosa (no pueden comprar medidas). Por la segunda, vinieron con dolor y...pues...cosas feas. Atendi a cuatro embarazadas a quienes meti el tamano del bebe. Con una, pude escuchar la sangre maternal y fetal intercambiando. Y me recuerda...que DIFICIL aprender a reconocer tantos sonidos de los pulmones y el resto del cuerpo. Escuche a la mayoria...tal vez 45 o 50 personas y todavia tengo problemas reconociendo lo necesario. Abajo yo pongo un dibujo demostrando que mis pacientes me van a pensar uno de los medicos que se identifique mas que nadie con los pacientes.